close

日文歌词来源:歌ネット

L05ySFlSVjRJQjNyVTdCdnh2dWwrYVpyUG1LSStGdkVkeHp3V2xIVU1POG9zYUpwcjlrMXpnPT0.jpg

 

oh yeah yeah 君が泣いたら oh oh oh

oh yeah yeah 只要你感动流泪 oh oh oh

 

ウソよりウソのような 笑えないへたくそなジョーク

比起谎言更像谎言 笑不出的拙劣笑话

評論家だって馬鹿にして 記憶にさえ無い

就连评论家也把我当做笨蛋 甚至连记忆也没有

ボクなら、そんな歌を書くよって 言ったの忘れたの?

如果是我、会写那样的歌什么的 我曾说过的你忘了吗?

誰かだけが泣けるような 名曲

只要能让某个人感动流泪的 名曲

 

ボクの歌う下手な 甘い Rock'n'Roll

我所唱的不动听却 甜蜜的 Rock'n'Roll

ミリオンヒットを産むよりも Make it in your life

比起创作出百万次点击更想要 Make it in your life

誰にも評価されなくても

就算不被任何人评价

意味があるって思えるよ キミが泣いたら

在我看来还是有意义的 只要你感动流泪

 

oh oh oh キミが泣いたら oh oh oh

oh oh oh 只要你感动流泪 oh oh oh

 

真実より伝えたいから 何度だって書き直そう

因为想发自真心地传达 重写好多次都无所谓

教養があって綺麗な構成 そんな風になんないけど

有文化又优美的结构 虽然无法达到那样

本当はボクもキミに いつだって聴きたいこと、あるよ

其实我也对你有 一直都想倾听的事情哦

これはキミが泣けるような 名曲?

这是能让你感动流泪的 名曲?

 

ボクの歌う下手な 甘い Rock'n'Roll

我所唱的不动听却 甜蜜的 Rock'n'Roll

ミリオンヒットを産むよりも Make it in your life

比起创作出百万次点击更想要 Make it in your life

誰にも評価されなくても

就算不被任何人评价

意味があるって思えるよ キミが泣いたら

在我看来还是有意义的 只要你感动流泪

 

気づけば朝だったよ キミの事ばかりを 考えてた

不知不觉已经是早晨了 光是想着你的事

今日も上手く出来るか知らないけど

虽然不知道今天能不能完成

出来るだけやってみるね

我会尽全力试着做看的

 

ボクの歌う下手な 甘い Rock'n'Roll

我所唱的不动听却 甜蜜的 Rock'n'Roll

ミリオンヒットを産むよりも Make it in your life

比起创作出百万次点击更想要 Make it in your life

誰にも評価されなくても

就算不被任何人评价

意味があるって思えるよ 

在我看来还是有意义的

 

ボクの歌う下手な 甘い Rock'n'Roll

我所唱的不动听却 甜蜜的 Rock'n'Roll

ミリオンヒットを産むよりも Make it in your life

比起创作出百万次点击更想要 Make it in your life

誰にも評価されなくても

就算不被任何人评价

意味があるって思えるよ キミが泣いたら

在我看来还是有意义的 只要你感动流泪

 

oh oh oh キミが泣いたら oh oh oh

oh oh oh 只要你感动流泪 oh oh oh

キミが泣いたら

只要你感动流泪

 


 

其实原本歌名翻译成「只要你落泪」我觉得很好
只是因为想强调歌词中带有让对方感动而落泪的意思,所以才翻成「只要你感动流泪」
这首歌无论是旋律还是歌词都特别喜欢
那种为了某个人尽心尽力创作
希望能完整地把想传达的心声透过作品表达的那种心情
我认为正是这首歌的中心
真的,特别喜欢这首歌的歌词和旋律
 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 リエン 的頭像
    リエン

    空耳不简单

    リエン 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()